So do I understand it correctly if I say
it's more like a 'of course/yes it is BUT...'
rathar than a 'of course/yes it is AND...'
So do I understand it correctly if I say
it's more like a 'of course/yes it is BUT...'
rathar than a 'of course/yes it is AND...'
"Doch" was explained to me as a positive emphasism to be used where ever you wanted.
ie:
1. " Iss doch dein Frühstück "
2. Some one says " Nein " so you can use " Doch " ( as spmull06 said ) to say that you disagree that "it" IS correct/possible/etc
3. "Das ist doch wirklich schön " . Maybe not a totally correct sentence but I have heard it used by swissies and used it myself many times with my german teacher.
4. I think HOW you say it can also change its meaning ie with sarcarm etc.
By saying "doch doch " to me , I would take it to mean "of course"
Hope this helps
kt
I'm trying to subvert them by using the Scottish or Geordie "Aye" for yes.
I have one Swiss disciple so far
Thanks for the link - made a lot of sense.
Realized that I haven't been using it too incorrectly... phew...
just didn't realize the versatility of it though.
Which brings me back to the point that - it’s one of those untranslatable German words - since I know it - I can't get rid of it - just can't seem to substitute it in English.
Plus now - with all the evidence of added usage - I'll be doch doching all the way
p.s. This is my first post. Great site, glad to be here! (will post a proper intro one of these days)
I know this is about using German words, but I find myself using their way of translating English now
I've had a few funny looks in England when I've used the greeting in similar circumstances.
Genou is a great word, but despite having been over here a few times before my employment, and a few weeks into my employment, i hadn't really picked up on it until the auditors came. then it seemed to be that I was hearing it everywhere!
I use this all the time and find it more "comfortable" a word than " mobile phone ".
"I wish you."
And thats it.
You wish me what? Cos I wish you ...would just **** ***!!!
I personally prefer my bread, my men and early mornings "frisch".
Back in the US one of my friends would always say "genau" -- before I even knew what the heck it meant. We met each other in our German class at college, and I didn't have much of an impetus to learn German at the time, so the meaning of the word eluded me then. I have to say that it is pretty addictive.
I think the more that you learn a foreign language, the more its terminology and structure seeps into your own personal "style."
What I've always wanted to ask: what is the English word for Abo?
It's not used very often though. More likely you'll hear 'subscription (fee)' or 'season ticket' for travel.
For mobile phones, people just talk about 'being on a contract' instead of 'being subscribed' to the service.