Swiss swear words

List updated.

I was bored.

got another kick out of it, eh CHexo !!!

Only providing basic needs or so it seems, remember ...

(tease!)

Most of the words in the longer list above would also work in German, therefore, are not characteristically Swiss.

"Gopf" is not used in German, but used in German-speaking Switzerland constantly, it is neither sexual or religious, you would use it just like "friggin mess" or "F." in an Enlish sentence. In European languages, the "f" term has not taken hold as adjective, is only used by the very young generation picking it up from non-dubbed US films.

Gopf is an abbreviation of Gopfertami (God damn me) so it has a religious background, it is correct however that it's a less strong swear word than its origin and not uncommon.

This Godferdami is the germanic equivalent to "Nom de Dieu" on the french side.

"Nom de Dieu" ( in english "Name of God" ) is a blasphemic exclamation that goes direct against the second commandment "You shall not misuse the name of God"

The swiss french use the expression but usually avoiding the full expression.

like,

Nom de Bleu ( name of blue )

Nom d'un chien ( name of a dog )

Nom d'une pipe ( name of a pipe )

or they say

de Dieu, de Dieu...

De Bleu

Morbleu

etc

Never heard that one before, but are you sure they mean "name of a pipe"? The other meaning for pipe in French (= bl*wjob) seems so much closer...

I say this all the time, one of my mild swear words in French.

Of course I don't mean to say, in the name of a pipe ... I use it exactly as Salsa_Lover described it in his post.

Even in the latter meaning I am sure it is considered less blasphemous by religious people than explicitly mentioning the Almighty One in an expletive.

Consider that those expressions come from old times where the religious influence and laws where strong.

So nowadays if you exclaim "Nom de Dieu" nobody would care, but on the 15th century it would have been like if you flushed the toilet after 10pm

To my knowledge it's an abbreviation of Gottfriedstutz (Gottfried Stutz, a name, though) - or Gopfriedstutz. Gopferteckel is another possibility.

Ah yes, it isn't that simple! Leave the explanation to the German Wikipedia :

http://de.wikipedia.org/wiki/Gottfried_Stutz

How offensive is the word tussi? My (swiss) German teacher said that it best described the air-kissing gucci-wearing small-dog-carrying bottle blondes occasionally found on Zurich's Bahnhofstrasse... I thought it just meant someone that was superficial rather than someone that was a b*tch...

When I use it, it refers to appearance more than to character. Not terribly but it usually is deprecative.

The word derives from Thusnelda who was the daughter of the Cheruscan prince Segestes ( http://en.wikipedia.org/wiki/Thusnelda ). The negative meaning of "Tussi" is not very common amongst the Swiss (if they know it at all), rather amongst the German community. It has in about the offensiveness of calling someone a blonde.

A Tussi can also be headed in the direction of being a bit of a minor slag, but certainly not so strong as this would be a "Schlampe".

P u n a i s e !!!

Mince alors !

... et crotte!!!