Ah come on...don't tell me, that back in the days, before you became the senior citizen that you are now, you didn't go to Windsor and had a few drinks at "Houl at the Moon".
...would be Americans.
That's a lot of stuff I don't even understand, reading it!
Quite glad, it comes naturally to me...
Really glad, I don't have to learn any version of german...
but anyways, I am kinda curious to take a look at this pdf and see if it's of any use
and just to mention this: it is impossible to learn dialect from picking up high german first and then just adapt some "local variation".
I am born in Zurich and don't understand folks from Wallis, Uri or any other canton in the area
or let me make this example:
Cucumber
ZH-german: Gurke
BE-german: Cucumbere
Mashed Potatoes
ZH-German: Herdöpfelstock
BE-German: Gummelestunggis
sooooo..
after just about a year of pretty focused work, I suspect my Swiss German is now at about the level of a 6 or 7 year old, which means I can work my way around the basics in the office or in friendly social settings (where I have a feel for the context of the conversation), I can struggle through Wikipedia in Swiss German, I can grasp a little more than half of what is said on the local news and with some patience I can laugh at some of Mike Mueller's jokes. my syntax is still stilted and rather poor, which is probably in large part a result of the fact that I understood zero German before we moved over here, but is slowly improving and being an Ami means I get plenty of understanding from folks who have the unenviable task of trying to figure out what I'm saying.
shoot me a PM with your e-mail address and I'm happy to send it along via .pdf...
ZH -- Gurke
in SH is a -- Gugummere
-
to be taken by car by somebody else in BE
is mitriiite
but
ZH/SH Putter
is
Anke in BE
And to get to your question about Alt-Züritüütsch. I never heard that old form ever again after the late 1960ies. The dialects in the ZH-Oberland are old Züri-Tüütsch but NOT what was the AltZüritüütsch of Stadtkreis I + II plus Kilchberg, Rüschlikon and Thalwil.
To the people claiming to speak Zuritüütsch on this thread ;-) Gurke is not called Gurke in Zurichtüütsch. It never was. It is called Guggumere. The fact that people claiming to speak Züritüütsch don't know that anymore proves Wollis point. But that is just the way it goes with languages. The English spoken today is also not the same as the one spoken 50 years ago...
Problem solved.
Next problem: ...... your choice of beer.... oops