Apostille, Permit, birth certificate for newborn

Hello everyone!

My wife and I are happy parents for one week. In hospital we got "extrait de l’acte de naissance".

Now we need to get a passport in our non-EU embassy. I know where to find a translator in Geneva. But where do apostille? Apostille is done after translation into a language that we need, or before?

We got "extrait de l’acte de naissance" Is this a full birth certificate?

What documents do we need to get the permit?

Need your help...

Many thanks in advance!

Hi Kors27,

I had the alike problem a year ago. As far as I am a non EU-citizen and neither my baby. I live in Zurich, though I guess the procedure is pretty much similar, we had to get the "extrait de l’acte de naissance" issued by the city of Zurich, it hadn't been given to us by the hospital. And it was all complicated. In fact that "extrait de l’acte de naissance" is a full birth certificate in our case for ex, we don't write in there anything else. But at first it should be stamped with an apostile and only then translated (the apostile should be translated too).The apostile is on the language of the canton. Every canton has its own authority which confirms the originality and certification (makes it legal, so to say) of the document issued and needed for states out of the EU. I guess Geneva has its own too. Try to find it out with your hotel de ville. Or maybe this link can be useful http://www.ge.ch/legalisation-de-documents/contact/

After the birth certificate is apostilized, I had to get it translated into ours' embassy language (the name of a certified translator I got from our embassy, they recommended some when I asked). Make an inquiry with the embassy, if the translator is acknowledged by them!!

The same thing with the permit! Ask the Swiss cantonal authorities on what docs you need for a residence permit of your baby in Switzerland or your Embassy if you need an entrance permit for the country of your origin! Rules differ.

I hope to have helped with it, because when I had to deal with it last year, i had to go through many hardships myself.

Good luck!

I guess it also depends what language you need the birth certificate translated to.. when we got our little ones official full birth certificate (from the commune office - costs CHF 10 or 20) last year, it was already in 5 languages: french, german, italian, english, and if I remember correctly, spanish.

Sweti is correct, the requirements for getting a permit for the baby differ depending on where you are from. Ask the cantonal authorities, but will most likely include (this is what we needed):

- your full birth certificate

- your wifes full birth certificate

- your marriage certificate

- attestations de domicle for both you and your wife from the commune

On top of that our documents had to be less than 6 months old, and all be Apostille certified.

But it looks like you already know all of this:

Newborn Birth certificate & Permit

P.S. The process we followed was

1. Get full birth certificate

2. Use certificate to apply for citizenship from "home" country

3. Apply for passport from "home" country

4. Use passport to apply for Swiss permit.

We had as many documents organised and certified before birth as possible and all up it took just under 3 months.....but it took one full month of that waiting for the official full Swiss birth certificate!

To kiwigeek, it took us 3 months from the birth date of our baby to get the swiss birth certificate!!!

Why did it take so long? Did you provide authorities all necessary documents?

No, it's an extract, the full one is much longer.

No, you can get it in most languages (they always ask me which country I want it for).

No, an apostille confirms the signature of the notary who notarized it, it confirms nothing else about the document.

You also need an apostille for documents for countries in the EU, not just outside.

Tom

Yes, we supplied all the necessary documents - we chased it up quite a few times and the timeframe was simply because there was only one person who was in charge of processing the birth certificates in Fribourg.

[QUOTE=st2lemans;2324009]No, it's an extract, the full one is much longer.

Reply to st2lemans

It is an extract, but in my case and in case of definite countries it is a full birth certificate. In Switzerland and in many other countries it looks like a record where you enter much more data. ( One sees the status and the date there). For my country it is a closed document when stamped and legalized.

[QUOTE=st2lemans ) No, you can get it in most languages (they always ask me which country I want it for).

Reply to st2lemans

You can get it either in the local language or the international one (in 5). none of them is mine. So the translation is needful.

[QUOTE=st2lemans)

No, an apostille confirms the signature of the notary who notarized it, it confirms nothing else about the document.

You also need an apostille for documents for countries in the EU, not just outside.

Reply to st2lemans

The apostille is needed for the countries who entered the Hague Convention. Not only to confirm the signature of the notary.