Declension of Diese in Mundart/Schweizerdeutsch

Had a grammar question for y'all.

How do you decline diese in Mundart (Bärndeutsch if any distinction)?

I suspect it goes something like m/n/f (nom/acc): dise, dises, disi and m/n/f (dat): disem, disem, diser.

I'm unsure about the neuter form dises, it feels funny to me.

In diälekt säisch eifach „dië“. Dië da - meaning demonstrative, plural. In singular: die da, das da, de da.

Then you also have: diin(m)/diis(n)/dini(f)/diini(pl), which are in Dativ: diim(m)/diim(n)/dinere(f)/diine(p).

Aber chasch du nid Sprüche wie "dises u äis" oder diseweg säge?

Ansonst diin/diis/dini beutet dieser/dieses/diese?

Wär "I ma die Blueme da?" und "I ma dini Blueme." richtig?

English for EF forum rules:

Can you say this and that or this way in Dialekt?

Otherwise does diin/diis/dini stand for dieser/dieses/diese?

Would "I like the flower" be correct?

see above

I figured as much regarding the possessive pronoun being diin/dy.

Super, merci for the clarification.

[QUOTE=kngavl;3414955]Aber chasch du nid Sprüche wie "dises u äis" oder diseweg säge? No, not even in Bern

Ansonst diin/diis/dini beutet dieser/dieses/diese? No, diin/diis/dini mean yours

Wär "I ma die Blueme da?" und "I ma dini Blueme." richtig? Faltsch, better mir gfalled dië Blueme (exactly these flowers) or mir gfalled dini Blueme (your flowers) Or just mir gfalled dië da (pointing at the flowers)