Fully agree with LOb - What they will probably do is switch the ASDL TV onto dedicated broadband lines that gives them extra bandwith, but more than two boxes - beware.
This is what I received from them after placing the order:-
Bestätigungs-E-Mail (Conformation Email)
Sie erhalten in den nächsten Minuten per E-Mail eine Bestätigung Ihrer Bestellung . In the next few minutes you will receive a conformation e-mail of your order.
Bestätigungsschreiben (Conformation Letter)
Sie erhalten in den nächsten Tagen per Briefpost eine Bestätigung Ihrer Bestellung. You will receive written conformation in the post in the next couple of days.
DSL-Modem Austausch (Changing your DSL modem)
Ihr neuer Bluewin TV Service funktioniert nur mit einem neuen DSL-Modem (auch Router genannt). Sie werden deshalb ein neues Modem erhalten. In einigen Tagen wird Ihr Internet-Zugang mit Ihrem best
ehenden Modem nicht mehr funktionieren. Erst ab diesem Zeitpunkt sollten Sie dann das neue DSL-Modem installieren. Die Anleitung dazu wird dem neuen Modem beiliegen.
You new Blue Window TV service functions only with a new DSL modem, also known as a router. You will therefore receive a new modem. In the next few days your internet access with the existing modem willn’t work. From this point you should install the new modem. The instructions will accompany the new modem.
Termin Heiminstallation (Date of installation)
Sie erhalten in den nächsten Tagen einen Anruf, damit ein Termin für die Installation bei Ihnen zu Hause vereinbart werden kann.
You will receive in the next few days a call so that you can agree the installation date at your home.
Installation
Bluewin TV wird bei Ihnen zu Hause durch eine Fachperson installiert. Die Fachperson bringt alle erforderlichen Geräte und Kabel mit. Anschliessend können Sie Bluewin TV zu Hause nutzen.
A qualified person will do the installation and they will bring all necessary cable and instruments with them, Finally you can watch Blue WIn TV at home.