Edit: and as for the OP, I would also go with Shatto Day, with a French accent.
But then, it's not impossible you heard that. I mean, how many Swiss TV presentators say "Tchicago," "Mitchigan," "ArkAnnsass," "Mackinack" etc.? And they even get paid for that!
Anyway, I always thought there wasn't much doubt about that silent "x" in Bex and shatterday,
but in popular belief there might be some mixe-up with the "x" thing in "Bruxelles", e.g.
Btw. I think I once heard "Ice-en-Provence" in Aix, even if in high French it should be "Eggs".
The French pronounce the "x", thus Gex is "jex", but Bex is "Beh". In most swiss name places the "x" is silent. I live near some "...ex" places and all the people asking for directions prouncing the X are from France, a local would not make that mistake and the x is silent. e.g. Trelex, Arnex...X is silent.
And yes it is Chateau "deh"
Oh, and I forgot to mention Conneckticut.
MC, still proud of her South Side roots.
so that those who pronounce it as "d ééé" are correct ?
This -x is an old regional franco-provençal way of indicating that the last syllable is both short and stressed. The sign for long and stressed is -z. The French people from Savoie/Ain/Dauphiné and the Swiss romands know that, the non-local have no idea and pronounce it with -x if they feel like it because it is foreign to them. The Alpine country is all franco-provençal but also a huge touristic area, both winter and summer, so whole France come there and pronounce the names in all kinds of variations.
There are other -x and -z at the end of names that do NOT originate from this old regional spelling habit, so that they might be pronounced in other places in other regions. F.ex. Aix, its' not a franco-provençal silent shortening -x, one pronounces it.
P.S. The difference déééé vs. dèèèè has also to do with French regional accent and to a certain extent generational differences. There was a TV advertising for milk 20 years ago, the voice pronounced it léééé, that made a huge debate about the pronunciation of lait by various people in various places. It's the same with some endings but not all.
At the other hand, many people already have problems to pronounce village names nearby correctly, but insist to be right. The name Schötz is NOT pronounced "Schöttz" but "Schööz" . And the famous French Marshal Foch is not pronounced "Fosh" but "Fogg"
At least that's how it feels to me.
- Open syllable, closed vowel
- closed syllable, open vowel
It is strictly observed in the southern accent, it's more complex in northern French.