morgen ist heute gestern

I seem to recall reading tomorrow's thread yesterday.

This article is humorous in itself.

Just to clarify the meaning of "Morgen ist heute gestern", there is no mystery, nor even any word play. German grammar rules require the verb to be in the second position in the sentence, so whereas an English speaker would prefer to see "Morgen, heute ist gestern" (Tomorrow, today is (or will be -- as in English, the present tense is often used for the future) yesterday), the grammatically correct form is as per the billboards.

Funniest German scene ever. Stick with it to the end, it's worth it, I promise!

Now, now- that is not fair. The OH of a friend of mine is a stand-up comic in Berlin, and he is very funny. And not the only one- come on

Looks as if you do not understand German language jokes