Moreover there's an interesting guide on how to write Allemanic, geared towards Wikipedia contributors. It may be of use to those who are in the writing group.
http://www.flyertalk.com/forum/archive/t-667284.html learn a swiss word a day
http://wikitravel.org/en/Swiss-German_phrasebook
http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/en/Swiss_German_(linguistics)
They can write how they like, but there are a couple of purely etymologically wrong decisions. One example:
Of course, it is wrong to write gbore, because it is just not said that way. But gebore is a local or modern ge- prefix that does not stand the history of the area:
When g- stands before p,t,k, it is absorbed (assimilated) by it and there is no trace of it. This is why he writes ko in the example above (for gekommen).
When g- stands before b.d,g, it is also assimilated, but it mutes them to p,t,k. Actually, if you want to be linguistically perfectly accurate, you should historically linguistically correctly write pore for geboren. If you argue that your alemanic dialect does not have p,t,k anyway, then it just assimilates totally as b,d,g and there is not ge - as this - e- is an etymologic contradiction.
But there is nothing wrong with a modernized form, as long as one knows it is a modernized form and one accepts it as such.
This website does not give a satisfactory spelling answer to the long vowels, they do as they want and how they feel. Fine, nothing wrong with that but why just with the long vowels and not the rest too? They want a normalization of the spelling, they should not forget parts of it on the way.
In other words: it is an attempt to propose a unifying spelling, but it is as weak as any other attempt made before. If you write Swiss German or Alemanic, make you own decisions based on the linguistical facts you can get your hands on, and this message is just yet an other very limited and modest stone to that building.
Many thanks to all the contributions to this thread!
The program is called Corso di Schwiizerdüütsch
on RSI2, on Sunday from 8:30-9:00
Besides several languages (English, French, Italian, German, Spanish etc.) there are podcasts on Swiss German.
I found this forum is very practical. Is there any online free language course of Swiss German for the beginners? I am very much grateful for all of you.
usha with regards
I found this forum is very practical. Is there any online free language course of Swiss German for the beginners? I am very much grateful for all of you. I am reading studio d A1 at home. Also I have Langencheidt Eurodictionary.
usha with regards
Unfortunately the list of Swiss German classes is rather short and only one of them, Swissing, does not require prior knowledge of standard German. However it's more than double the cost of other language courses I've seen.
Does anyone else know of any other Swiss German courses for beginners in Zurich that do not require knowledge of standard German?
(Please don't argue with me about taking standard German first. I've made my decision.)
Thanks.
The Dialäkt-Tümelei so dominant in the rather childish and primitive "Lokalradios" so is abhorrent to me, as is Dialekt used in churches
It might be even worse in the future because the two trainees we have this year do not speak a High German that would make it possible for them to teach in Germany.
That being said, every single German teacher in Switzerland, and quite many from other subjects, I ever spoke to had a very high level clearly above most average Germans. Immerhin, c'est déjà ça.
not arguing with your approach, but you will find your ability to learn Swiss German improves exponentially if you take a German course at the same time.
one other plus is that you can always do your German homework twice - once in German and once in Swiss German (this is what I did). this way you will better learn the key differences between the two, and building your Swiss German vocab will be a lot easier if you know how to translate the word you're looking for into German so that you can actually look it up in a dictionary (of course the Swiss German and German usage of the same word can be different, e.g. laufen, but generally they are in the same ballpark).
In the Canton of Schaffhausen, even the meetings of both the Cantonal and the City parliament are done strictly in Standard German
A cousin of me was teacher in a professional school in the Canton of Aargau up to his retirement and always kept to Standard German. In the meantime, they also in Aargau stiffened the rules.
He made his decision, let him suffer.
I'd rather encourage you to believe the linguists when they tell people about dialects and language normalization. You will eventually, apparently it will take a very long time with you, understand what diglossia is. German is not a different language when used in teaching Swiss dialects, but you don't know that yet. Just learn whatever you want, it's always positive to learn. Good luck, sincerely.