About a year ago, I read that the Surmiran idiom is near extinction. That's sad. The accent of the Surmiran is not that difficult for me to understand. The 2 north idioms are the most difficult for me to understand. It seems that the new unified Rumantsch favors everything other than the Puter and Vallader.
I looked at a map, and Dorio is just on the edge of the Val Bregaglia, below Chiavenna. I guess there had been so much traveling around, too, so some people would bring their language and words with them, and since they are Latin based, it was easy to get things mixed together. That's most likely one of the contributory factors for my language being the way that it is. We use "S" at the ends of some words to make plurals, but in all of the Italian dialects, they use "i". Depending on the word, we use "i" or "s".
It took me a very long time to figure out what it was that I was speaking. My mom said that we spoke Milanese, but that's definitely not the case. We aren't Piemontes because we don't have enough French influence. We aren't Dolimitic Ladin, even tough we do share quite a few words in common, it's not a close enough match. Even Rumantsch is not a perfect match, but it seems to be the closest, and the one that I can read the best.
I've been trying to decide if I should continue to put effort into learning more Rumantsch or not. I plan on moving to the area where my family is from, and I've looked at many cities in the area. I like Chiavenna a lot. When I was there last month, it seems that German and Italian are the languages of choice. In some ways, it seems like there might actually be more German being spoken there. It may have just been the particular time that I was there. . . I am not sure.
Thanks for sharing with me,
Tom