Is there any difference between Schlagrahm and Schlagsahne? to me they are both whipped cream
German High German vs Swiss High German.
That's all.
And then there's Nidle, a term used in the outbacks of Switzerland for Schlagrahm.
I didn't expect such a quick answer, thanks !
No, both have been schlagged till stiff.
Brings back youthful (pre-cholesterol) memories of Bavarian coffee shops serving saucers of the stuff with your hot chocolate.
Nidle is Berndüüüütsch, I think.
Anke is butter.......
Hey, how about "Schlagobers"??
Isn't this what you get on top of your Kaffee in Austria?
Nidle is also used in Kanton Schwyz, Uri, etc.
Ok - has been duly noted.
Can you say that it is general Schwiizerdüüüüüütsch, then?
No, because lots of Swiss wouldn't know those words. I'd say they are more "back country" words.