the term the kids use around here for the Americans is "rican" a lot, like "oh t'as vu, il s'là pète comme un 'rican!!" yo !!
actually the name Walloons comes from the region of Belgium called walonia... not from a word meaning strange..
..... and Walonia originates from the term "Walha" - see my 2nd link
Tschinke/Tschinggä/Tschincali is derived from the italian word "cinque" that means "five". The word is shouted loud while playing a game similar to rock/paper/scissors that was very popular between italian immigrants.
When my Swiss girlfriend and I argue (which is quite often as she is a stubborn as a Swiss Alp) she always concludes the arguement (having lost it of course due to my superior English intellect) with her ultimate insult and addresses me as an "Islander".
This I always take as a compliment which enrages her even more.
Oh fortune smiled on me that by an accident of birth I was born into the worlds greatest country.
Anyone for tiffin?
You also hear Jugos ..referring to people from the ex-Yugoslavia...I think it is more of an insult..
ceibe-somthing I din`t heard the rest .I am not hanging around dummis .
Yank is quite an insult where I am from in the US!
You spelled it wrong. Les rosbif.
Also the French epithet. Along with Perfidious Albion.
Actually it means island monkey, so a monkey from an island and not an island full of monkeys, though I suppose it's the same thing in the end. You might also hear insulaner (islander).
ROSBEEF ! for NotAllThere
a tale of love, lust and a kilo of sausages...
ROSBEEF is a new Anglo French short that has just finished production, written and directed by Bruce Burgess. It was shot on 35mm, on location in Southern France, with a French Cast, and English Crew.
As I understand SG I've often overheardheard the term "Saupack" used for some groups of foreigners.
Sometimes they refer to the English as "Tee Beuteli" (tea bag). It is not used very often.
You see. They spelled it wrong too. Rosbif.
googlefight is never wrong
Certain elements of Switzerland would refer to us foreigners as red-passport-grabbing-black-sheep, oder?
The english in China are called "red haired devil" (红毛鬼子)
They are called that by the Chinese all over the world. Really.
Everyone else is 'devil' whatever the hair or skin colour; it's only the Chinese who are termed 'people'. Strange but true.