Swiss Proverbs

OK, time for something new.

Swiss Proverbs, along the lines of...

"If it rains on the Rütli it will shine on the Hütli"

The floor is yours......

" Avoid draft as it's matter of life and death"

"Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht"

What the farmer doesn't know, he wont eat

Z eit ist am wertvollsten, wenn man sie nicht hat

Original: Ziit isch am wertvollschtä, wämmer si nüd hät

Time's most valuable when you don't have it.

A uf alten Pfannen lernt man kochen.

You learn how to cook on old pans

D as Glück steht am Wege; der eine nimmt es,

und der andere geht daran vorbei.

Luck is on your path, one takes it, the other passes by it.

J edes Problem hat zwei Seiten, die falsche und die unsrige.

Original: Jedes Problemli het zwöi siite😃ie fauschi ond üsi

Each problem has two sides, the wrong side and ours

This one:

W enn sich jeder um sich selbst kümmert, ist für alle gesorgt.

If everyone looks after themselves, everyone is looked after.

is especially Swiss

Was dr Buur nid kennt, das (fr)isst er nid = what the farmer doesn't know, he won't eat

Mit aute Pfanne lehrt me choche = with old pans one learns to cook

Wes am Esu ds wou isch geit er ufs Isch go tanze = when the donkey feels too good, he goes dancing on ice

Di strübste Lüt hei di schönschte Ching= the most ugly people have the most beautiful children

and on the same line

Dr dümmscht Buur het di gröschte Härdöpfu = the most stupid farmer has got the biggest potatoes

Indeed, lager appeals to me more....

I guess if I drink it on holiday it becomes Ferienlager

oh and another one i use all the time

nützts nüt sp schads nüt = if it won't help it won't damage either

I use this often when we are trying to cure something with a natural remedy and another one I am a firm believer of

Schmiere u saube hiuft auenthaube = this means basically to add an ointment/cream/salves etc will help to ease whatever the problem is!

When [insert your mountain of choice here] has a Dagen (Dagger)

Then there will be Regen (rain)

When [insert your mountain of choice here] has a Hut (hat)

Then the weather will be gut (good)

Abfab,

I only know this proverb with the NIESEN ( mountain close to the Thunersee) I never heard it, yet, in connection with another mountain or hill

Hat der Niesen einen Hut

so wird das Wetter gut,

hat er einen Kragen

kannst heraus dich wagen

hat er hingegen einen Degen

kommts bestimmt mit Regen

I've heard this one about Pilatus, but what do they mean by Dagger? Obviously something to do with clouds, but I can't see how.

Ah, the basis for my (slightly) loose translation to

"If it rains on the Rütli it will shine on the Hütli"