Crank sounds awful.
For that crank/handle you turn to get the window shutters up or down.
Are you looking for the German or the English word?
shutters?... do you mean blinds?
the tilt wand or the tassel?
don't ask me how I know
How do you know?
for the purpose of this conversation I shall say... err.. google.. yes...google...
I'm getting a bad mental picture... Ouchboy and tassels
AAAAh yes, our friend google.
I love your new avatar Ouchboy!
Well you COULD say the Storen or Rolladen :
handle,
shaft,
pole,
actuator,
winder,
rotor,
do-dad,
turney-thing or
manual feedback roto-vertical torque conversion arm
but crank is the most accurate....
n.b Disclaimer : some descriptions mav be wrong, silly or down right stupid
Kurbel is what they were called when I hadsome fitted a couple of years ago.
I thought Rolladen Handkurbel was the word ( hand crank ).
Your hand?
i think the word you are looking for is 'maid' or 'hausfrau'. *ducks for cover*
This song springs to mind...
can you not just do the relevant mime? I';ve had to do that a lot recently with Handeworkers and builders - it's surprisingly communicative.
That would be me.
You ask for the "Wichsen kurbel drehen"
I replaced mine this year with fancy telescopic ones.
In french they're called "manivelle".
childish giggle.
He said shaft
Rollladen-Handkurbel, according to new German orthography with three l's in the first part, and, of course a hyphen, although Rollladenhandkurbel cannot be considered wrong either, but a space definitely is wrong, although irrelevant in spoken language.
Since most cranks are hand-handled (!), especially on blinds and shutters, the "hand" part can be omitted, making it Rollladenkurbel. Here, Rollladen-Kurbel would look a bit strange, but, t.b.h., I do not know what rules would apply.
Faltrad, any sugestions?