Whether to translate baby's international birth certificate for UK passport

Did any one get the international birth certificate translated for baby's first UK passport?

A few people told me they did and the same number didn't.

Your experiences please.

Doesn't an international one include English on it? I know my mother's international death certificate did...

I have done it recently for my baby.

Short answer:No

We had a CIEC international birth certificate from Basel Stadt and it was accepted.

In fact the whole process was surprisingly straight forward and efficient. Expecially in comparison with what my french wife must do to get him a french ID card.

The people who got it translated said that the problem was that the United Kingdom for where the parents were from was in German and this alone was the reason for the translation.

Not sure I understand what you wrote here.

But if a certificate is only in german then it is not an international certificate. International certificates are done to a standard governed by the ciec and are written in several major Europeen languages.

If a certificate is only in German then it will need translating by a certified translator into english.

Even though you originally bought a standard Swiss certificate in D/F/I , you can always order an international birth certificate from

the Standesamt where the child was born, it is much cheaper than an individual translation and is printed in 5 languages,

https://www.stadt-zuerich.ch/prd/de/...tsurkunde.html

Yep. That is the CIEC one that I mean. Should be the same cost (roughly) as the standard one.

https://www.gov.uk/government/upload..._Gp3_09.15.PDF

This guidance document might also be useful, it indicates all the different document requirements for applying for a passport from overseas. I found it clearer than what was written in the actual application form.

S/He posted the same question in another thread ( New Baby UK Passport From post 46 onwards) and received some answers there and this is what s/he's referring to.

The certificate gives the info in several languages down the left hand side but the information filled in by the authorities will be in the language of that place. It's not an issue for names as they are invariable but for place names it could be an issue. For mother's place of birth it would say Royaume Uni in French for example which has apparently required a translation for some people.

I didn't need it translated for my baby's passport or for a child benefit claim in the UK.

Maybe French is more acceptable than German? Years of Eurovision watching probably mean the passport office workers know that Royaume Uni is the UK.

Hi - does anybody have any recent experience of applying for a first UK child passport with one of the international birth certificates issued in Switzerland. All fields have an English title e.g. Place of birth, surname. But the actual values are in German. It only affects two place names:

- certificate says "vereinigtes königreich" not United Kingdom

- certificate says "Schottland" not Scotland

It seems a bit of a waste to pay for a translation if it's only two place names. But then again I don't want the application rejected.

thanks.

My daughter is applying to renew her UK passport right now, there was a query about her residency, which she handled by e-mail.

I would advise you to send the application as best you can, if they aren't happy they will tell you what they want.

I requested (had to pay of course) for an international birth certificate for my daughter recently and it had 5 languages on it German, English, Italian, French and Spanish - but that was from Luzern.

Was thinking of getting her a British passport too but not sure whether to wait now and see what happens with BREXIT

To answer my own question, based on a recent passport application:

- the UK passport office will accept the international birth certificate (ICCS) even though the place names e.g. Vereinigtes Königreich, are in German

- if you're UK nationals then sending your original passport seems to be unnecessary (I only sent a full colour photo copy of my passport)

Thankfully the actual passport office seem efficient and sensible. Unfortunately the telephone helpline and email help address elicited only terse and borderline rude replies e.g. If I had listened to them I would have had two words on a birth certificate translated and sent original passport to the UK.